Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - English

càn quấy

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "càn quấy" désigne un comportement désordonné, turbulent ou indiscipliné, souvent associé à des jeunes gens qui se comportent de manière irresponsable ou agitée. En français, on pourrait le traduire par "dissipé" ou "rebelle". Ce terme a une connotation négative et est souvent utilisé pour décrire des actions qui manquent de respect ou de sérieux.

Utilisation et exemples
  1. Usage courant :

    • On utilise "càn quấy" pour parler de jeunes qui ne respectent pas les règles ou qui se comportent de manière inappropriée dans des situations sociales.
    • Exemple : "Những thanh niên càn quấy thường gây rốitrường." (Les jeunes dissipés causent souvent des problèmes à l'école.)
  2. Usage avancé :

    • Dans un contexte plus littéraire ou formel, "càn quấy" peut être utilisé pour décrire une personne qui non seulement se comporte mal, mais qui a aussi une attitude provocatrice.
    • Exemple : "Hành động càn quấy của anh ta đã làm mất trật tự trong buổi họp." (Le comportement turbulent de lui a perturbé l'ordre lors de la réunion.)
Variantes du mot

Bien que "càn quấy" soit souvent utilisé au masculin (pour parler de jeunes hommes), il peut également s'appliquer aux femmes (jeunes femmes) sans changement de forme, en gardant le même sens.

Différents sens

Le terme "càn quấy" est généralement lié à la jeunesse, mais il peut aussi être utilisé pour décrire des comportements immatures chez des adultes dans un sens figuré. Par exemple, un adulte qui agit de manière irresponsable peut être qualifié de "càn quấy".

Synonymes
  • Dissipé : Qui ne se concentre pas, qui est distrait.
  • Indiscipliné : Qui ne suit pas les règles ou l'autorité.
  • Turbulent : Qui est agité, qui cause du désordre.
Conclusion

En résumé, "càn quấy" est un terme utile pour décrire des comportements indisciplinés, souvent chez les jeunes.

  1. dissipé
    • Thanh niên càn quấy
      jeunes gens dissipés

Comments and discussion on the word "càn quấy"